مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Single In September از Zolita با متن و ترجمه

بازدید 302

We had a hot, hot summer, wish it would

ما یه تابستون هیجان برانگیز داشتیم، ای کاش

last forever, laying in bed together with you

تا ابد باقی میموند، روی تخت با تو دراز میکشیدم

But I’m single in September when I didn’t want to be

ولی حالا در ماه سپتامبر(شروع پاییز)تنهام درحالی که نمیخوام باشم

Kinda thought that when I left You would come running after me

یه جورایی فکر میکردم که وقتی برم تو دنبالم میدوی

So why wait?

پس چرا صبر کنیم؟

When we could have forever, Yeah, we could have forever

وقتی میتونیم “تا ابد” رو داشته باشیم

That’s what you’d say

این چیزیه که باید میگفتی

Why wait?

چرا صبر کنیم؟

When we could have forever, Yeah, we could have forever

وقتی میتونیم “تا ابد” رو داشته باشیم

I wish that’s what you’d say

ای کاش این چیزا رو میگفتی

You said we shouldn’t rush it

تو گفتی: بهتره عجله نکنیم بیا دوباره همو ببینیم

Meet up again after we kiss some girls

بعد از این که چندتا دختر دیگه رو بوسیدیم

And we live some life

و ما چندتا زندگی رو زندگی میکنیم تا

We’ll know if this thing is really right

بفهمیم که این رابطه برامون خوبه یا نه

But I’m single in September when I didn’t want to be

ولی حالا در ماه سپتامبر تنهام درحالی که نمیخوام باشم

Kinda thought that when I left You would come running after me

یه جورایی فکر میکردم که وقتی برم تو دنبالم میدوی

You would make this shit official

این رابطه رو رسمی میکردی مثل دختری

Rom-com girl with a bouquet

توی فیلمای رمانتیک با دسته ی گل

It would be just like the 90s Kissing you in the pouring rain, Saying

مثل دهه ی نود میشد، بوسیدنت زیر شُرشُر بارون و میگفتی

Why wait?

چرا صبر کنیم؟

When we could have forever, Yeah, we could have forever

وقتی میتونیم “تا ابد” رو داشته باشیم

That’s what you’d say

این چیزیه که باید میگفتی

Why wait?

چرا صبر کنیم؟

When we could have forever, Yeah, we could have forever

وقتی میتونیم “تا ابد” رو داشته باشیم

I wish that’s what you’d say

ای کاش این چیزا رو میگفتی

I can’t put my heart on hold,

نمیتونم قلبم رو در انتظار بذارم

I can’t wait until we’re old

نمیتونم تا وقتی که پیر بشیم صبرکنم

‘Cause you are the love, the love, the love, You are the love of my life

چون تو عشقِ زندگیِ من هستی

Can you stop pretending like you don’t Wanna be mine?

میشه دست از تظاهر به این که نمیخوای مال من باشی بکشی؟

So why wait?

پس چرا صبر کنیم؟

When we could have forever, Yeah, we could have forever

وقتی میتونیم “تا ابد” رو داشته باشیم

That’s what you’d say

این چیزیه که باید میگفتی

Why wait?

چرا صبر کنیم؟

When we could last forever, Yeah, we could last forever

وقتی “ما” میتونه تا ابد ادامه داشته باشه

Forever

تا ابد

You are the love, the love, the love, You are the love of my life

تو عشقِ زندگیِ من هستی

I wish thats what you’d say

ای کاش این چیزا رو میگفتی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید