Last night boy I met you
شبه گذشته پسر من دیدمت
Yeah, when I was sleeping
آره،وقتی خواب بودم
You’re such a dream to me
تو برای من یه رویای بزرگی
And it was on a day like this
و اون در یک روزی مثله امروز اتفاق افتاد
Yeah, if you can believe
آره، اگه میتونی باور کنی
If you can believe
اگه میتونی باور کنی
You’re such a dream to me
تو برای من یه رویای بزرگی
Before you speak, don’t move
قبل از اینکه حرف بزنی، تکون نخور
‘Cause I don’t wanna wake up
چون من نمیخوام بیدار بشم
Wake up, wake up, wake up
بیدار بشم، بیدار بشم، بیدار بشم
Don’t wanna wake up
من نمیخوام بیدار بشم
Wake up, wake up, wake up (Oh)
بیدار بشم، بیدار بشم، بیدار بشم
Boy, you’re such a dream
پسر تو یه رویای بزرگی
If you can believe?
اگه میتونی باور کنی؟
Boy you’re such a dream to me, yeah, yeah
تو برای من یه رویای بزرگی،آره، آره
“Excuse me, um, I love you”
ببخشید،امم، من دوست دارم
I know that’s not the way to start a conversation, trouble
میدونم این روش خوبی برای شروع کردن یه گفتگو نیست ، دردسر
I watch them other girls when they come and bug you
من اون دخترها رو دیدم وقتی اومدن و مزاحمت شدن
But I felt like I knew you, so I just wanted to hug you
اما من حس میکنم میشناسمت، پس فقط میخواستم بغلت کنم
Plus, you don’t know your way around
بعلاوه اینکه تو به اینورا زیاد وارد نیستی
You can stop your playing now
پس میتونی دست از نقش بازی کردن برداری
All your worries, lay ’em down, shh, don’t say it loud
تمام نگرانی هات رو بذار کنار، هیس، بلند نگو
Is this real, baby?
آیا این واقعیه،عزیزم؟
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)
You like?
تو خوشت میاد؟
“I love you”
دوست دارم
Who starts a conversation like that? Nobody, but I do
کی گفگویی مثل این رو شروع میکنه؟ هیچکس به جز من
But you are not a picture, I can’t cut you up and hide you
اما تو یه عکس نیستی، نمیتونم برشت بدم و قایمت کنم
I’ll get you out my mind, mhm, I tried to
میخوام از سرم بندازمت بیرون، برای این کار تلاش هم کردم
But I just want to stand and yell
اما فقط میخوام وایسم و فریاد بزنم
I will never dare to tell
هیچوقت جرأت نمیکنم بگمش
Think I heard some wedding bells, shh, keep it to yourself
فکر کنم صدای چند تا زنگوله عروسی شنیدم، هیس، پیش خودت نگه دار
Is this real? (Is this real?)
آیا این واقعیه؟
Before you speak, don’t move
قبل از اینکه حرف بزنی، تکون نخور
‘Cause I don’t wanna wake up
چون من نمیخوام بیدار بشم
Wake up, wake up, wake up
بیدار بشم، بیدار بشم، بیدار بشم
Don’t wanna wake up
من نمیخوام بیدار بشم
Wake up, wake up, wake up (Oh)
بیدار بشم، بیدار بشم، بیدار بشم
‘Cause you’re such a dream
چون تو یک رویای بزرگی
If you can believe
اگه باورت میشه
You’re such a dream to me, mmm, boy
تو برای من یک رویای بزرگی، ممم،پسر
I could buy you anything, but I cannot buy you
میتونم برات همه چیز بخرم، اما نمیتونم تو رو بخرم
Before your boy gets smart, I would never try to
قبل از اینکه دوست پسرت بفهمه، من هیچوقت نمیخوام تلاش بکنم
You know I’m thinking to myself, “What happened, why you?”
میدونی با خودم فکر میکنم، چه اتفاقی افتاد، چرا تو؟
But when I see you in my dreams, psh, I knew
اما وقتی تو رو در رویاهام میبینم، میدونستم
You know how to treat it, you know how to eat it
تو میدونی چطوری رفتار کنی، میدونی چطوری بخوریش
You know how to beat it (I know how to keep it)
میدونی چطوری به تپش بندازیش( میدونم چطوری نگهش دارم)
The Good Housekeeping Seal
بهترین خانه دار
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)
I don’t just wanna touch you
من فقط نمیخوام لمست کنم
I’m tryna turn two single people into a couple
من دارم تلاش میکنم دوتا آدمه مجرد رو بهم هم جوش بدم
What’s your next month like? Tell me what you’re up to
ماه بعد چیکاره ای? بهم بگو پایه ای
We can leave right now, boy, you don’t need a duffle
میتونی الان بریم؟ تو نیازی به چمدون بستن نداری
What about La Perla? Let Vickie keep her secret
چه خبر از La Perla؟ بذار Vickie رازشو نگه داره
Boy, it ain’t no secret if I know you’re gonna peep it, oh
پسر اگه بدونم فاشش میکنی هیج رازی در میون نیست
Before you speak, don’t move
قبل از اینکه حرف بزنی، تکون نخور
‘Cause I don‘t wanna wake up
چون من نمیخوام بیدار بشم
Wake up, wake up, wa-wake up
Wake up, wake up, wake up, wa-wake up
بیدار بشم، بیدار بشم، بیدار بشم، بیدار بشم
(No I don‘t want, no)
نه نمیخوام، نه
‘Cause you’re such a dream (does this end?)
چون تو برای من یک رویای بزرگی
If you can believe, you’re such a dream to me
اگه باورت نمیشه، تو برای من یک رویای بزرگی
To me, mmm, boy, to me
برای من،ممم، پسر، برای من
نظرات کاربران