Yeah, ye-yeah
آره، آره-آره
Yeah, yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره، آره
Woah (COUPE)
واو (کوپ)
Pop it, pop it, pop it, pop it
بترکونش، بترکونش، بترکونش، بترکونش
Pop it, pop it, pop it, pop it
بترکونش، بترکونش، بترکونش، بترکونش
Pop it (Pop), pop it, pop it (Pop), pop it
بترکونش (پاپ)، بترکونش، بترکونش (پاپ)، بترکونش
Pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop), pop it
بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش
In the hood with my shirt off (21)
تو محل با تیشرت درآورده (۲۱)
And I got my Glock hangin’ out (21)
و گلاکم آویزونه بیرون (۲۱)
Eastside nigga, I’ma bang it out (P—y)
بچه ایستسایدم، درگیری رو میبرم تا آخر (بیعرضه)
Twenty superchargers when we swangin’ out (Rrr)
بیست تا سوپرشارژ وقتی ویراژ میدیم (ررر)
Listenin’ to the opps, you bet’ not play it loud (B—h)
داری به دشمن گوش میدی؟ جرئت نکن صداشو بلند کنی (حرومزاده)
21, 4L, prrt, spray the crowd (B—h)
۲۱، فور-اِل، پرررت، رگبار روی جمعیت (حرومزاده)
Pick a L quarter ticket, bling blaow (B—h)
یه الِ ربعی برمیدارم، بلینگ بلاو (حرومزاده)
Playin’ with her kitty cat, meow (Yeah)
دارم با گربهش بازی میکنم، میاو (آره)
Nine figure money, tall like Yao Ming
پولِ نهرقمی، قدبلند مثل یائو مینگ
I turn your parkin’ lot into a crime scene (On God)
پارکینگتو تبدیل میکنم به صحنه جرم (به خدا)
I gave that girl a Perc ’cause she like tryin’ things (On God)
بهش پرک دادم چون عاشق امتحان کردنه (به خدا)
Wipe his nose, leave a nigga shirt lime green (Straight up)
بینیشو پاک میکنم، پیراهنش سبز فسفری میشه (راستراست)
Ayy, I bought that girl a shop ’cause her skin clean (Yeah)
ای، واسه اون دختره مغازه خریدم چون پوستش صافه (آره)
Talk to me nice, baby, don’t be mean (Don’t be mean)
قشنگ باهام حرف بزن، بد اخلاقی نکن (نکن)
Go to sleep with me and wake up in a dream (21, 21)
با من بخواب، تو خواب بیدار شو (۲۱، ۲۱)
Walk you in Hermès and get you everything (Everything)
میبرمت هرمس، هرچی بخوای میخرم (همهچی)
A b—h that I ain’t goin’, I ain’t never seen (Where she at?)
دختری که من نرفتم سراغش، اصلاً ندیدمش (کجاست؟)
Ten bodies or less, you a f—in’ queen (And it’s fat)
ده نفر یا کمتر؟ تو یه ملکهای (و توپ هم هست)
If it’s less than nine, condoms ain’t a thing (That’s a fact)
اگه کمتر از نُهه، کاندوم اصلاً مطرح نیست (واقعیه)
And if it’s less than eight, you get a f—in’ ring (Straight up)
اگه کمتر از هشته، یه حلقه حسابی میگیری (راستراست)
Pop it, pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (21)
بترکونش، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (۲۱)
Pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop)
بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)
Pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop)
بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)
Pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop), pop it (Pop)
بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)، بترکونش (پاپ)
You broke, stop it (P—y), the hoes watchin’ (P—y)
ورشکستهای، بس کن (بیعرضه)، دخترا دارن نگاه میکنن (بیعرضه)
Million dollar car (21), million dollar watches (21)
ماشین میلیوندلاری (۲۱)، ساعت میلیوندلاری (۲۱)
Real niggas hustle (21), b—h niggas gossip (21)
مردای واقعی تلاش میکنن (۲۱)، بزدلا غیبت میکنن (۲۱)
I’m up nine figures (21; Oh, you wanna see me pop it?)
پولم نهرقمیه (۲۱؛ میخوای ببینی چطور میترکونم؟)
I show you how to pop it (21; I got you)
بهت نشون میدم چطور بترکونیش (۲۱؛ با منی)
Pop it like a rubber band
بترکون مثل کش پلاستیکی
Frying pan, soda can
تابه داغ، قوطی نوشابه
Thick as f–k, built like I dance
خیلی توپ، جوری ساخته شدم که انگار میرقصم
F—in’ on this British man
دارم با این مرد بریتانیایی میخوابم
Crib look like the Buckingham
خونم شبیه کاخ باکینگهامه
A-s be shakin’ like it’s jelly, but this G-Lock never jam (Damn)
باسم مثل ژله میلرزه، ولی این جیلاک هیچوقت گیر نمیکنه (لعنت)
Pull them panties to the side, like a caravan (Skrrt)
لباس زیر رو میکشم کنار، مثل کاروان (اسکرت)
I ain’t even get to shave, he don’t give a damn (Ugh)
حتی اصلاح نکردم، براش مهم نیست (اوف)
I go G5 when I fly, Maybach when I land (Yoom)
با جیفایو میپرم، با مایباخ فرود میام (یوم)
I walk in a wifey and walk out like the boogie man (Ah)
به شکل زن زندگی وارد میشم، مثل بوگیمن میزنم بیرون (آه)
Buy a Birk’, I squirt, buy a car, I cream (Car, I cream)
بیرکین بخر، خیس میشم؛ ماشین بخر، اوج میگیرم (ماشین، اوج)
But he can’t pay me nothin’ to let him cheat in peace (Cheat in peace)
ولی هیچ پولی نمیتونه بده که بذارم راحت خیانت کنه (راحت)
I told him that I’m mixed, but not with f—in’ green (F—in’ green)
بهش گفتم دو رگهام، ولی با پول کثیف قاطی نیستم (پول کثیف)
He spend more than an M, then that’s a f—in’ king
اگه بیشتر از یه میلیون خرج کنه، اون یه پادشاهه
Pop it, pop it (Pop it), pop it (Pop it), pop it (Pop it)
بترکونش، بترکونش (بترکون)، بترکونش (بترکون)
Pop it (Pop it), pop it (Pop it), pop it (Pop it), pop it (Pop it)
بترکونش (بترکون)، بترکونش (بترکون)، بترکونش (بترکون)، بترکونش (بترکون)
Pop it (Uh), pop it (Uh), pop it (Uh), pop it (Uh)
بترکونش (اوه)، بترکونش (اوه)، بترکونش (اوه)، بترکونش (اوه)
Pop it (Uh), pop it (Uh), pop it, pop it (Pop it)
بترکونش (اوه)، بترکونش (اوه)، بترکونش، بترکونش (بترکون)
You broke, clock it (Clock it), your nigga watchin’ (Yoom)
ورشکستهای، بفهمش (بفهم)، مردت داره نگاه میکنه (یوم)
Million dollar whips (Skrrt), million dollar watches
ماشینهای میلیوندلاری (اسکرت)، ساعتهای میلیوندلاری
Real b—-es hustle (Uh-huh), weak b—-es gossip (Ugh)
دخترای واقعی تلاش میکنن (اوهوم)، ضعیفا غیبت میکنن (اوخ)
My crib, seven figures (On God), I show you how to pop it (Pop it)
خونهم هفترقمیه (به خدا)، نشونت میدم چطور بترکونی (بترکون)

نظرات کاربران